中國科學翻譯史 (精)

作者:黎難秋出版社:中國科學技術大學
印行日期:200604書號:101158
ISBN:9787312011771定價:1600
售價:960
定價與售價為為預估價,若有變動,下訂後將另行報價。
台灣若無現貨則需向大陸訂購,付款後約兩周可抵台。
編輯推薦
本書是首部系統研究中國科學口譯史與筆譯史的專著,大縱深,多角度地論述了中華人民共和國成立前的中國科學翻譯史。
全書由4編組成。首編為譯科口譯史,以歷史時期為綱,論述遍涉外交、外貿、軍事、科學與政治等領域的重大口譯事件、口譯人物與譯才培養等。對清末同文館等培養的二百余名外交翻譯官員作了深入的發掘,對其中的佼佼者均有詳盡的介紹;對明清翻譯科學西方口譯人員,如利瑪竇、湯若望、南懷仁、傅蘭雅等的歷史貢獻予以客觀報道;對中國共產黨革命歷程重要歷史事件的口譯人員首次進行系統發掘與報道。
二、三兩編是外國科學文獻筆譯為中文的歷史,以外譯中的附庸期、萌芽期、成長期與形成期為經,以翻譯出版機構、翻譯人物、翻譯成果以及翻譯方法與理論等為緯,進行了全面的論述。重點探究與報道重要的翻譯出版機構及其出版物,如江南製造局翻譯館、商務印書館、中華局與正中書局等;對明末清初、清末與民國3個時期的譯書數量有詳盡的分析統計;對科學譯人、雙語與多語科學辭典、科學翻譯理論的發軔與發展進行了盡可能的發掘與介紹。
末編為中國科學文獻筆譯為外文的歷史,在簡論中譯外歷史的分期後,主要從譯書的學科品種與翻譯人物及其譯書兩個方面分別論述,後扼要論述了所譯中國科學文獻對西方各國與日本的影響。
本書適合翻譯、外交與外語等領域人員閱讀,也可作炒外語與科學史專業師生參考讀物。

...

進入本書圖片及詳細資訊網頁


台灣高等教育出版社 106021 台北市大安區羅斯福路三段325號10樓之2
電話:02-23685757 23621130 傳真:02-23657574 LineID:0223685757 Email: sales@thep.com.tw